|
|
|
|
|
|
|
|
|
The word "crisps" makes me squirm. Lol. Why? Or is that a silly question......? When the chips are down the word 'crisp' would seem to be more descriptive. Oh, I have no problem with crisp or even crispy, but crisps? Ew. Oh yeah. I get it. Crips as a word might well seem odd if you haven't grown up with it as a term. Oh, you've missed so much my friend ha, ha...
|
|
|
|
|
|
|
|
BTW - "croustilles is more a less a translation of crisps, rather than chips. Yet, we cling to chips in Québec.
|
|
|
|
|
In most cases, I lean towards the British kinds of everything, but in this particular case, we use 'chips' in Norway too. When we don't use the even more common name 'potetgull' (literally translated as 'potato gold'). The only time we use 'crisps' here is in relation to 'bacon crisps'. I wonder if they mean "golden potatos!" in Norse, rather than potato gold.
|
|
|
|
|
|
|
|
Crisps is a lot harder to say, because of the s-p-s business. I had a University professor once who couldn't say asterisk. He always said asterik, as if that were a word. But in the plural, with an s-k-s sound, even I find it awkward to say.
|
|
|
|
|
|
|
|
I never heard it pronounced incorrectly in England but have noticed a few things on youtubes where Americans pronounced it Asterik and thought it was an aluminum/aluminium type deal. No, it's not American English. Asterik is just "f--- it, I'll say it I how I like." Same as saying Febuary instead of February, which I'm guilty of sometimes. But I have no trouble with library, where some people say libary.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: |
Oct 12, 2019 - 4:31 AM
|
|
|
By: |
Graham Watt
(Member)
|
I don't know anyone who says FebRuary anymore. Even I say FebUary and everyone else I know does too. Ye forgot about me, ya nutmeg! You know me, and I say Feb- brewery. People who say Feb-you-are-ay are uneducated idiots, Kev. It'll be interesting to hear how you pronounce Wedden's Day. As for crisps, I see no season why the final three consonants should cause a problem for anyone with a passing notion of the English language. Spanish people have a problem with it though, and generally say "creeps" when trying to say it correctly. I do love the taste of crisps, the old-fashioned British ones. Bovril flavour, Marmite, Cheese n' Onion, Salty Vaginegar... I did work in the USA for half a year in 1986 (upstate New York - saw Robin Williams' stage show in Poughkeepsie), but I don't recall trying the "chips". So for me crisps win(s) over chips, solely for nostalgic reasons. I haven't tasted one in over fifty years.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
In the US, we have "kettle chips." Would the UK equivalent--if applicable--be called "kettle crisps"? https://www.thekitchn.com/whats-the-deal-with-kettle-chi-115818 Yeah well... we have those too. SOME unmentional companies have marketed brands where they call them chips. But Brits deep down know what they really are..............
|
|
|
|
|
|
|
|
Please note "Potato chips"/"Croustilles" in the bottom right corner of the bag. Try as they may, Quebecers still cling to chips rather than croustilles, and no amount of Orwellian doublespeak will put an end to that. "There are only four lights!" dixit Picard.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|